An t-samhain air a ‘bhliadhna, a’ portagailis Pedro Alvarez Corporal air tìr an toiseach air a chluicheadair ball-coise na h-alba agus fhuair sealbh orra. Gu h-ìosal air thoiseach air an Gnìomhachasan agus fraingis, tha an rìgh a ‘phortagail munchies, commencing with the year a’ dol tarsainn an-còmhnaidh sluagh mòr de na dùthcha. Dùthchasach an t-sluaigh — a S a chaochail ann an cath, agus bho infectious ann an clò, a thionndaidh a-steach gu b no a bhith a-mach a-steach na dùthcha. Bliadhna airson an obair air fèis, far a bheil cotton a bha air a bhith air fàs agus air a siùcair oideachas a bharrachd thall thairis ion-phortadh b-Negroes. Ann am Braisil neo-eisimeileachd a choileanadh às a phortagail agus bha neo-eisimeileach Empire. Giglets a bha toirmisgte an lagh. Agus ann am Braisil, sguir a bhith a monarchical foirm an riaghaltais. Ann an co-rèir ri bun-Reachd a chleachdadh. bliadhna, Brazil bha Bailtean Eile. An-dràsta, tha e a ‘gabhail a-steach fichead’ s a sia Stàitean agus Ann an (calpa) sgìre. Brazil an còigeamh dùthaich as motha air an t-saoghal, occupying an sgìre cmsu agus averaging (a ‘mheasadh bliadhna) a’ fuireach. An àireamh-sluaigh a ‘Braisil a th’ ann. white.

I.

musicbrainz, S is Asians

Indian native t-sluagh measgaichte leis an t-seann ghnìomhachas a ‘chiad’ portagailis, agus an uair sin agus musicbrainz a chuid eile do na Dùthchannan, a tha airson còig linntean a thàinig a-steach ann am Braisil. Portagailis cànan Oisein agus a ‘phortagail a tha beagan eadar-dhealaichte ann an litreachadh, a’ fuaimneachadh, syntax and vocabulary, a tha air a mhìneachadh, air aon làimh, cruinn-eòlais remoteness, agus air an làimh eile, gu h-àraidh is eatnaic a sgrìobhadh air a chluicheadair ball-coise an t-sluaigh. Mar sin, tha cànan na phrìomh buidhnean dùthchasach Tupi-Guarani mìle faclan faodar dol seachad air a chluicheadair ball-coise portagailis cànain. A ‘chiad and foremost, seo a’ buntainn ris na faclan denoting ainmean daoine, ann am beurla a-mhàin, cuid de chraobhan, lusan, beathaichean, rudan, biadh agus ann an clò. Coltach ri dòighean a bha cuideachd air iasad faclan bhon chànan an Dùthaich Negroes a thoirt a Brazil. Chànanach sgoilearan den bheachd gu bheil an obair cànain a ‘Braisil, tha cuid syntax, agus fuaimneachadh riaghailtean a bha roimhe air a chleachdadh anns an aon dòigh ann a’ phortagail agus ann an Oisein. Ach, thar ùine thàinig iad anns a phortagail eil a leasachadh. Air an làimh eile, chluicheadair ball-coise romantic litreachas a bha air amharc aspiration versus, is e a ‘leantainn a’ portagailis gràmar riaghailtean e measgachadh de customary solemn (àrd) air stoidhle cànain, diofar seòrsa de chànan air a labhairt agus expressions nàiseanta gàidhlig anns a h-uile roinnean de Brazil. Linn ach dhiùlt sgrìobhadairean a sireadh gus stad a chur air mòr-eadar-dhealachaidhean eadar litreachas agus cànan a tha ga bhruidhinn. Ann an litreachas agus ann an òraid a h-uile na gearraidhean a ‘chluicheadair ball-coise an t-sluaigh a tha air a cleachdadh,’ s e Prìomh eisimpleir air gun a bhith a rèir litreachais norms ‘portagailis cànain anns a’ phortagail. Anns a chànan labhairteach seach mar a tha gu tric air a chleachdadh mas e dìreach air a leantainn le a h-ainm no name. A tha air a bhith gu math cumanta anns a ‘phortagail, a’ togail a preposition is an infinitive, agus chan eil a leithid de Brazil. An àite sin, chan iad a chleachdadh a gerund. Ao-coltach ris a portagailis ann am Braisil, cinnteach the article is trice nach eil a chleachdadh mus possessive riochdairean mus sin ainmearan mus deach na h-ainmean a tha air an cleachdadh le dìreach air an t-suidheachadh agus dàimh. Ann am Braisil, the definite article tha omitted ann an òraid nas trice na sa a phortagail. Tha iad a ‘portagailis dualchas (faic an t-iuchar), tha a’ dèiligeadh ri ann am Braisil a tha a cur gu mòr shimplichte. Modhail mar a tha cuingealaichte gu na faclan air no, agus cuideachd an aghaidh òga unmarried boireannaich. Mar neo-fhoirmeil mar a tha e air a chleachdadh, a tha ag aontachadh ris a chluicheadair ball-coise pronoun dhut. In the South of Brazil, mar sin mar a tha, is i gu ìre air a chleachdadh pronoun. Ao-coltach ris a portagailis ann am Braisil, oifigeil agus urramach tiotalan, mar riaghailt, nach eil air a chleachdadh. A dh’aindeoin gu bheil a h-uile bhon tha an tiotal dotair ann am Braisil tiotal seo nach eil air a thoirt leithid mòr sòisealta a luach, mar anns a phortagail. Luchd-teagaisg air tagradh a dhèanamh ri facal, no ge b e obair ann an sgoil, gymnasium, Colaiste no Oilthigh, co-dhiù a theagasg sgoilearan no na h-oileanaich. A ‘cleachdadh ann an cuid de h-aistidhean seo ann tuilleadh ri cuid gnìomhairean anns an Oisein, ann an cuid de shuidheachaidhean, differs from an cleachdadh a’ phortagail. Chan seasmhach ro-combinations, leithid airson a phortagail, chan eil e ann an Oisein agus Leas a chaochladh. An seo, nì sinn nach eil bheirear iomradh air eisimpleirean airson gach cùis, ach a-mhàin gu bheil sin far a bheil an Oisein le gnìomhair denoting a dh’aon ghnothach gluasad, bha e air a chleachdadh an leisgeul sin anns a phortagail a bhiodh air a chleachdadh san pretext no (faic an t-iuchar). Chluicheadair ball-coise grammars ‘portagailis cànain àite riochdairean pearsanta ann an seantans seo a’ leantainn riaghailtean a ghabhail anns a phortagail. Ge-tà, ann an cànan a tha ga bhruidhinn ann am Braisil, tha cuid departures bho na riaghailtean. Nam measg tha seo: Ann an co-bhonn ri dà gnìomhairean a-aon a tha air a chleachdadh ann an infinitive form, ann a ‘phortagail, pearsanta a nì pronoun urrainn dhuinn ceangal a dhèanamh le bhith a’ cleachdadh na hyphen mar an infinitive, agus e spraguei. Ann am Braisil, by contrast, the personal pronoun in a leithid de shuidheachaidhean, cha mhòr an-còmhnaidh a tha ron infinitive agus tha e air a sgrìobhadh gun a bhith a hyphen. Co-fhillte le stoidhlean pronominal fhoirmean, etc. (faic an leasan: riochdairean pearsanta), ged a tha iad a ‘norm chluicheadair ball-coise grammars, ann am Braisil, tha an cleachdadh gu math ach ainneamh, an dà chuid ann an sgrìobhadh agus ann a’ bruidhinn. A ‘cleachdadh na riochdairean pearsanta ann an nominative ann an function of dìreach no neo-dhìreach a chur ris a’ chluicheadair ball-coise riaghailtean gràmair a tha e den bheachd ceàrr, ge-tà, ann an cànan a tha ga bhruidhinn ann am Braisil, tha seo a chleachdadh a tha gu math cumanta (mar eisimpleir, an àite — a chunnaic mi e.)

About