Tha mi Lana Kislitsina, agus tha mi a ‘éisdeachd’ ann an gaol leis a draoidheach Brazil, a dh’fhàg mi mo cridhe ann carnival Rio de Janeiro, agus mi dìreach a dh’aithghearr daoine a dol dha. I love portagailis, tha mi a fuireach ann am baile Rostov-air-chan eil, obair lèigheil latha technician ann an daoine cùram aonad. Bhith ag ionnsachadh aig an Oilthigh, agus gur e seo a tha an snàth a-mhàin a tha mi a tharraing air ais) a Oisein bho fhaighinn Ach Rio. Ràdh gun robh cha robh mi aig deireadh na saor-làithean agaibh, fàg seo na h-bhaile gu bheil dad. Tràth anns a ‘mhadainn a ràinig mi aig a’ phort-adhair, bha an t-uisge ann, my soul, mournful, sad. My heart chaidh e fodha anns an robh a a bhith air a parting with my love-Rio. Tha mi a ‘dèanamh nach eil cuimhn’ agad, ciamar a bha an sùil-a-steach, ach suidhe air a ‘phlèana agus admiring a’ àille de Rio, tha mi a ‘faireachdainn coltach ri cuideigin bidh suas gu amhaich(cuideachd bho Rio taic, tha mi a’ cha bu chòir a bhith a ‘feitheamh-bha e mar-thà crying, a’ faicinn dhomh ann fada a-mhàin). Mentally calmed mi fhìn: ‘you’re not crying, tha thu a weakling no rudeigin. A ‘smaoineachadh, a’ bhliadhna a dh’aois an euslainteach. Làithean a-rithist, bidh thu a faicinn do prìseil Rio. ‘Agus ann an òrdugh a thoirt do na morale, tha mi a’ co-dhùnadh gu èisteachd ri ceòl ann an suidheachaidhean stressful my baby boy bha cluicheadair a tha mi an-còmhnaidh a chaidh a shàbhaladh suas airson deagh. Ach an turas seo, bha mi brutally a chur air chois, an dèidh a bhith a ‘briogadh air a’ phutan, a ‘cluich an t-òran, a’ chiad loidhne de an t-òran ag ràdh:»don’t cry, my dear, ar love chan eil an còrr.»Tha mi a burst a-steach sobs. Bha e comasach ciùin sìos airson uair a thìde, a tha air a-àrd anns an adhar agus fada bho mo sgeulachdan Braisil. Tha iad a ‘faireachdainn engendered ann me Braisil’ s e dùthaich a tha làn de àlainn, good-natured, beautiful daoine a tha fosgailte don inntinn. Brazil tha fabulous t-saoghail, an t-Sun, solais, teas, bright colors, indescribable àille.

Mo dlùth air an obair cànain a bha mi ann a-mhàin bliadhna air ais, nuair a tha mi, ann an lorg na fresh music, stumbled upon the songan uair sin, mar a embarrassing dhomh admit, tha mi a ‘cha robh eadhon fios dè an cànan seo an t-òran a sheinn, ach bha mi sin a chur an-sàs leis a’ tenderness, gentleness agus magic fuaim a ‘chànain, tha mi a’ rushed coimhead airson briathran òran an t-eadar-theangachadh agus ionnsachadh (le eadar-theangachadh chuideachadh mòr agus sàr-translator) Air an aon òran mi cha b ‘urrainn dhuinn stad e, cuir nad chuimhne e e, tha mi mar-thà thuit e ann an gaol le portagailis (a’ chluicheadair ball-coise) cànain. An uair sin bha mi eòlach air sgiobair an obair Alba gu Romulus (ach dhiùlt an t-seinneadair), dh’ionnsaich agus air a ghluasad san dusan de na h-òrain. An uair sin, thòisich mi a ‘lorg airson filmichean ann portagailis, dhomhsa’ s e meatailt a chluicheadair ball-coise soap operas, a tha san t-seann amannan a chaidh a chraoladh air chluicheadair ball-coise air an telebhisean a tha e fiù ‘s is nothing, agus fiù’ s faodaidh spòrs a coimhead air. Roimhe, cha robh mi a bheil e — chan eil a ‘coimhead TBH, a’ chòir a-nis chan eil a ‘coimhead, ach bha an ardent neach-leantainn a’ chluicheadair ball-coise soap operas agus buannachd, aig an àm seo, faodaidh mi a ‘còrdadh ris na serials in the original, gun a bhith a’ bruidhinn portagailis eadar-theangachadh.

Mo ìre eòlas portagailis faodaidh seo a dhèanamh

Ach gus tighinn gu ìre seo, tha mi a bha gu rachadh faighinn thairis orra seo a thorny an t-slighe. Thorny a bha e dhomh air sgàth gu bheil mu bhliadhna air ais (anns a ghearran) Natalia Popeline nach fhathast a chruthachadh do sàr-làrach-lìn, agus bha mi cho mar i, anns an t-seann làithean, a lorg tro na h-eadar-Lìon a lorg sam bith ri làimh stuth ann portagailis, tha na cùrsaichean a tha sinn ann an àm sin bha (agus fhathast chan eil), leabhraichean faodaidh nach eil a lorg, a-mhàin, le òrdugh sònraichte agus aig unrealistically high price. Mun àm a thàinig mi tarsainn air an làrach-lìn Natalia, agus ainm suas airson a ‘sgaoileadh an-asgaidh leasanan, bha mi anns a deagh-cànain stèidhichte (oir tha mi dìreach a bha a ‘fuireach air a’ portagailis, rinn mi co-dhiù — uairean a thìde san latha, agus an uair sin a bhith dha-rìribh a coimhead an t-eadar-dhealaichte san t-sreath).Na leasanan a bha mi a chur Natalia a bha gu math fiosrachail agus air a chlàr. (is, ged a tha a mhòr-chuid a tha ri làimh stuth a bha mi eòlach air mar-thà, tha mi fhathast a dh’ionnsaich mòran inntinneach mu Brazil). Tha mi cuideachd fìor measail air an faidhlichean fuaime de leasanan, a duplicated an teacsa a sgrìobhadh. Nas cudromaiche buileach, Natalia ann an leasanan a ‘cleachdadh faclan a’ mhòr-chuid air an cleachdadh le fileantaich. Love airson Braisil s a rèir coltais cuid de na virus, airson a h-uile duine a bha còmhla rium ann an Rio, ‘tinn’ Iad; agus cinnteach gu bheil thu airson a dhol air ais. Tha iad mar-thà air tòiseachadh air ionnsachadh portagailis, agus a h-uile iad a chùrsa, bha mi air an comhairleachadh a thaobh a enroll ann an clasaichean Natalia. Tha mi gu math taingeil gu Natalia airson gu bheil a thuilleadh air an eòlas a bha i a luchdadh dhomh le deagh cumhachd, neart aca agus creideamh as ùr ann an gabhadh ‘do-dhèanta’ ann your dreams.

Thank You, Natalia

Deagh fhortan agus a dh’fheumar gus a h-uile duine a tha gu bhith ann a-mhàin aig toiseach an t-slighe, an t-slighe a bhios a ‘stiùireadh a-steach dlùth air Brazil, agus an inevitable’ s toigh leam e

About